Предисловие.
Проблемы
становления христианства, возникновения его учения, различных внутренних течений
представляют интерес не только для специалистов историков и философов, но и для
достаточно широкого круга читателей. Мы познакомим вас с некоторыми сочинениями
христиан, созданными в первые века существования нового вероучения. Эти
сочинения не признаются церковью священными; их принято называть апокрифами
(тайными, подложными, от греческого - тайный). Однако в I-III вв. они имели
хождение среди различных групп верующих и почитались не менее чем книги,
включенные в Библию.
Приводимые здесь
апокрифические писания ограничены временными и жанровыми рамками. В первой части
представлены фрагменты и полные тексты евангелий и речения, приписываемые Иисусу
(в переводе с древнегреческого). Эти тексты (I- II вв.) по содержанию и по жанру
связаны с традицией, представленной в евангелиях Нового завета. Во вторую часть
в основном вошли переведенные с коптского тексты из так называемой гностической
библиотеки, обнаруженной в 1945 г. в Наг-Хаммади (Египет). Они в большинстве
своем восходят ко II-IV вв. и представляют собой переводы с греческого.
Апокрифам новозаветной традиции и
гностическим произведениям посвящена обширная литература, выходившая главным
образом за рубежом. Для ее анализа понадобилось бы специальное
историографическое исследование. Поэтому в примечаниях упоминаются только те
работы, которые, по мнению составителей, отражают точки зрения, непосредственно
касающиеся рассматриваемых произведений.
В
переводах квадратными скобками обозначены лакуны в тексте и их восполнение, в
круглых скобках даны дополнения, вносимые переводчиком для ясности, в угловых
скобках - исправления ошибок, допущенных переписчиком в древнем оригинале, в
фигурные скобки взяты вторично переписанные
пассажи.
При цитировании приняты следующие
обозначения: в текстах Нового завета первая арабская цифра указывает номер
главы, вторая и последующие - номер стиха. В текстах из Наг-Хаммади (за
исключением Евангелий от Фомы и от Филиппа) римской цифрой обозначен порядковый
номер кодекса (книги), арабскими-номер произведения, номер страницы и строки
(через точку). Евангелия от Фомы и от Филиппа цитируются с указанием номера
изречений. В ссылках на сочинения античных и христианских писателей римские
цифры обозначают номер книги (свитка), арабские-номер главы и
параграфа.
Автор вступительных статей,
комментариев, переводов текстов и примечаний части I "Апокрифические евангелия
новозаветной традиции" И. С. Свенцицкая. Автор вступительных статей,
комментариев, переводов текстов и примечаний части II "Гностические апокрифы из
Наг-Хаммади" М. К. Трофимова.
┴шсышюЄхър "╥хыю ╤тхЄр" www.telo-sveta.narod.ru/libr.htm